Translation of "i did was" in Italian


How to use "i did was" in sentences:

I know what I did was wrong.
So di aver fatto qualcosa di sbagliato.
Everything I did was for you.
Tutto quello che ho fatto l'ho fatto perte.
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?
Dimmi, maestra da un punto di vista puramente morale tenendo presente che rappresentiamo il bene e la civiltà pensi che ciò che ho fatto fosse la cosa giusta da fare?
All I did was take a couple of lousy pictures.
Ho solo fatto un paio di stupide foto.
All I did was fan her flame of passion for you.
Ho soltanto alimentato la fiamma della sua passione per te.
All I did was give you some thoughts.
In realtà non ho fatto niente, ti ho solo dato qualche suggerimento.
Believe me, you're the last person I'd ever want to disappoint but everything I did was for love.
Non avrei voluto deluderti, ma ho fatto tutto questo solo per amore.
All I did was invite them to have a drink.
Ma se le ho solo invitate a bere qualcosa.
All I did was slap you around a little bit.
Ti ho solo dato qualche schiaffo.
Yeah, we went to the beach and all Kathy and I did was argue the whole time.
Sì, siamo andati alla spiaggia e tutto quello che io e Kathy abbiamo fatto è stato litigare, tutto il tempo.
I'm not saying what I did was right.
Non sto dicendo di aver fatto la cosa giusta.
All I did was give you an option, sweetheart.
Tutto quello che ho fatto e' stato darti un'alternativa, dolcezza.
All I did was ask him some questions.
Gli ho solo fatto qualche domanda.
I know what I did was stupid.
Lo so che quello che ho fatto e' stato stupido.
Look, I know what I did was wrong.
Ascolta, so che quello che ho fatto è stato sbagliato.
I know what I did was wrong and there is no substitute for hard work.
Ciò che ho fatto è sbagliato, e nulla può sostituire il lavoro onesto.
Actually, all I did was invite you.
A dire il vero, tutto quello che ho fatto e' stato invitarti...
All I did was shake my head at the parts that weren't right.
Mi sono limitato a scuotere la testa quando sbagliava.
"All I did was put a pint of Export in front of Begbie.
'Quello che faccio, e' mettere una pinta di Export davanti a Begbie.
All I did was stop you from burning more villages.
Ti ho solo fermato dal bruciare altri villaggi.
All I did was argue the facts in there.
Non fare il condiscendente con me, Mark. Ho soltanto esposto i miei dubbi.
First thing I did was ask him.
La prima cosa che feci fu chiederglielo.
Everything I did was for you and your brothers.
Tutto cio' che ho fatto, e' stato per te e i tuoi fratelli.
All I did was stick something in you.
Tutto quello che ho fatto e' stato metterti qualcosa dentro.
Yo, yo, all's I did was quit my job.
Ehi, ehi, ho solo lasciato il lavoro.
All I did was tell the truth.
Non ho fatto altro che dire la verita'.
All I did was party a little too hard.
Mi sono permessa di divertirmi un po' troppo.
For a decade, all I did was watch people being murdered.
Per dieci anni, non ho fatto altro che vedere persone che venivano uccise.
Look, what I did was... wrong.
Ecco, ciò che ho fatto è stato... sbagliato.
I have to tell her that everything I did was for her.
Devo dirle che ho fatto tutte quelle cose per lei.
They said I was their inspiration, but all I did was make a door into a world I'd dreamed about since I was a little kid.
Dicevano che ero stato io a ispirarli. Ma io avevo solo aperto una porta su un mondo che fin da piccolo avevo sempre sognato.
All I did was tell him the truth.
Gli ho solo detto la verita'.
What I did was not on a whim.
Cio' che ho fatto non e' stato per capriccio.
Everything I did was to protect you.
Non ho fatto altro che proteggerti.
What I did was a mistake, and I'm so sorry.
E' stato un errore, e me ne dispiace molto.
It bit me and all I did was scream.
Mi ha morso e io ho urlato e basta.
So how could you possibly be mad at me when all I did was follow your lead?
Come fai ad essere arrabbiato con me se l'unica cosa che ho fatto è stata fare quello che mi dicevi?
What I did was a really dick move and I shouldn't have changed the set without asking you guys.
Ho fatto proprio una mossa del cazzo. E non avrei dovuto cambiare il pezzo senza avvisarvi.
All I did was ask him why did he have to take that engine apart on the kitchen table?
Gli ho solo chiesto perché doveva smontare quel motore proprio sul tavolo della cucina.
So what I did was I scrolled down to the bottom of the email, and I pressed, "Unsubscribe."
Quindi ciò che feci fu andare alla fine dell'email e premere "Disiscriviti."
All I did was codify it, and it's probably the world's simplest idea.
Tutto ciò che ho fatto è codificarlo. Ed è probabilmente l'idea più semplice del mondo.
2.4907360076904s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?